No exact translation found for Refugee law

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • International Journal of Refugee Law, vol. 3, no 2 (avril 1991).
    المجلة الدولية لقانون اللاجئين، المجلد 3، العدد 2 (نيسان/أبريل 1991).
  • a) Au paragraphe 11, les mots « des éléments d'une stratégie de lutte » ont été remplacés par les mots « , comme convenu lors du Sommet mondial de 2005, d'une stratégie visant à promouvoir une action »; les mots dont il a été convenu au Sommet mondial de 2005 » ont été supprimés; et, dans le texte anglais, le mot « international » a été inséré avant les mots « refugee law ».
    (أ) في الفقرة 11 من المنطوق، استعيض عن عبارة ”عناصر استراتيجية شاملة“ بعبارة ”استراتيجية ترمي إلى تشجيع اتخاذ تدابير شاملة“؛
  • Il a été soutenu que la définition devait inclure les personnes ayant réalisé des actes de résistance contre des régimes d'oppression n'admettant pas les libertés publiques (voir A. Grahl-Madsen, The Status of Refugees in International Law, vol. I, Leyde, A. X. Sijithoff, 1966, p. 220 à 225); ou de façon plus extensive, qu'elle devrait protéger les personnes qui fuiraient de pays qui violeraient systématiquement les droits de l'homme généralement reconnus (voir T. Alexander Aleinikoff, « The meaning of “persecution” in United States asylum law », International Journal of Refugee Law, vol. 3, 1991, p. 12 et 13; J.C.
    ذهب البعض إلى القول بضرورة أن يشمل التعريف الأشخاص الذين قاموا بأعمال مقاومة ضد أنظمة قمعية لا تسمح بالحريات العامة (انظر: A. Grahl-Madsen, The Status of Refugees in International Law, vol. I, Leyde, A. X. Sijithoff, 1966, p. 220-225)؛ أو على نطاق أوسع، ضرورة أن يحمى الأشخاص الذين يفرون من بلدان تنتهك بصورة منهجية حقوق الإنسان المعترف بها عموما (انظر: T. Alexander Aleinikoff, « The meaning of `persecution' in United States asylum law », International Journal of Refugee Law, vol. 3, 1991, p.
  • Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, conclusions du Comité exécutif : no 22 (XXXII), 1981, « Protection des personnes en quête d'asile en cas d'arrivée massive », par. II A (1); et no 19 (XXXI), 1980, « Asile temporaire », par. b) 1. Contra, K. Hailbronner, « Non-refoulement and “humanitarian” refugees: customary international law or wishful legal thinking? », Virginia Journal of International Law, vol. 26, 1985-1986, p. 857.
    مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: استنتاجات اللجنة التنفيذية: رقم 22 (د- 32)، 1981، ''حماية ملتمسي اللجوء فى حالات التدفق الواسع النطاق``، الفقرة ثانيا ألف (1)؛ والاستنتاج رقم 19 (د-31)، 1980، ''الملاذ المؤقت``، الفقرة (ب)،1، وانظر في خلاف ذلك، K. Hailbronner, « Non-refoulement and humanitarias refugees : customary international law or wishful legal thinking », Virginia Journal of International Law, vol. 26, 1985-1986, p.
  • Une interprétation beaucoup plus extensive encore estime que dans les cas où de nombreux réfugiés fuient des situations de conflits internes et de désordre civil, la preuve de la persécution ne devrait pas être nécessaire, et qu'une présomption de persécution devrait suffire pour que la Convention de 1951 puisse s'appliquer au demandeur du statut de réfugié (voir D. J. Steinbock, « The refugee definition as law: Issues of interpretation », dans Refugee Rights and Realities: Evolving International Concepts and Regime, F. Nicholson et P. Twomey (dir. publ.
    ويذهب أحد التفسيرات الأوسع نطاقا إلى القول إنه في الحالات التي يهرب فيها عدة لاجئين من نزاعات داخلية أو قلاقل أهلية، لا يلزم اشتراط إثبات الاضطهاد، وأن قرينة الاضطهاد كافية لسريان اتفاقية 1951 على طالبي مركز اللاجئ (انظر: D. J. Steinbock, « The refugee definition as law : Issues of interpretation », in Refugee Rights and Realities, Evolving International Concepts and Regime, F. Nicholson et P. Twomey (dir.